me we made a vow
من و تو، ما با هم عهد بستیم (ازدواج کردیم)
For better or for worse
تو بهترین و بدترین (شرایط)
(عهدی هست که بعضی وقتها عروس و داماد میگن متن کاملش اینه:
For better, For worse, For richer, For poorer
In Sickness, In Health, Until dead do us part)
I can't believe you let me down
باور نمیکنم که تو بهم خیانت کردی
But the proof is in the way it hurts
اما نشانه هاش طوری هست که ازار میرسونه
For months on end I've had my doubts
برای ماهها و تا اخر عمر من این شک رو همراه خواهم داشت
Denying every tear
دارم اشکهام رو انکار میکنم
(داره میگه که از اینکه بهش خیانت شده
ناراحته ولی دوست داره که انکارش کنه)
I wish this would be over now
میخوام که تمومش کنم
(بهش بگم که میدونم خیانت کرده
و رابطمون رو با هم کات بکنم)
But I know that I still need you here
اما میدونم که هنوزم احتیاج دارم که پیشم باشی
(نمیتونه بهت بگم همه چی رو میدونم)
You say I'm crazy
بهم میگی دیوونه
Cause you don't think I know what you've done
چون نمیدونی از تمام کارهات خبر دارم
But when you call me baby
و وقتی که بهم میگی عزیزم
I know I'm not the only one
میدونم که من تنها کسی نیستم (که بهش عزیزم میگی)
You've been so unavailable
تو خیلی دست نیافتنی شدی
Now sadly I know why
و متاسفانه میدونم چرا
Your heart is unobtainable
قلب تو دست نیافتنی شده
Even though you don't share mine
هر چند که فقط با من تقسیمش نمیکنی
(داره میگه فقط برای من اینجوری شده و گرنه برای
بقیه دست یافتنی و در دسترس هستی)
You say I'm crazy
بهم میگی دیوونه
Cause you don't think I know what you've done
چون نمیدونی از تمام کارهات خبر دارم
But when you call me baby
و وقتی که بهم میگی عزیزم
I know I'm not the only one
میدونم که من تنها کسی نیستم (که بهش عزیزم میگی)
I have loved you for many years
من سالها تورو دوست داشتم
Maybe I am just not enough
شاید من برای تو کافی نبودم (برای تو کم بودم)
You've made me realize my deepest fear
تو کاری کردی که بدترین چیزی که ازش میترسیدم اتفاق بیافته
By lying and tearing us up
با دورغ گفتن و ازار رسوندن
You say I'm crazy
بهم میگی دیوونه
Cause you don't think I know what you've done
چون نمیدونی از تمام کارهات خبر دارم
But when you call me baby
و وقتی که بهم میگی عزیزم
I know I'm not the only one
میدونم که من تنها کسی نیستم (که بهش عزیزم میگی)
You say I'm crazy
بهم میگی دیوونه
Cause you don't think I know what you've done
بهم میگی دیوونه چون نمیدونی از تمام کارهات خبر دارم
But when you call me baby
و وقتی که بهم میگی عزیزم
I know I'm not the only one
میدونم که من تنها کسی نیستم (که بهش عزیزم میگی)
این "داداش گلم" متلک بود یا واقعا سم اسمیت رو دوست داری؟
داداش گلمه دیگه.دوسش دارم،دوسش نداشتم که ترجمه ترانه اش رو نمیزاشتم.
ضمنا تو چرا ریدی به اسم من؟
صد سال رو بطور مثالی نوشتم خب
قربونت برم
داداش گل ات gay باشه بهش فحش نمیدی؟
قصدم اصلا ریدن به اسمت نبود.
کون هم بهش میدم کیرشم میخورم
الان مستم